2015年12月2日星期三

Scarborough Fair 我們那一代人大多數會聽過, 甚至會唱的歌, 今天再送給你。




網上發現神州有"才子"把這首歌的白話歌詞改成詩經體, 真的有才。
於是, 再在YT摷來再聽, 還是這麼感動。
在零度上下的天氣中, 再懷緬一下往昔"民不聊生"的歳月。

Simon & Garfunkel - Scarborough Fair (Full Version) Lyrics

https://www.youtube.com/watch?v=-BakWVXHSug


Scarborough Fair》(斯卡堡集市,也譯作“斯卡波羅集市”),是一首旋律優美的經典英文歌曲,也是一首古老的蘇格蘭民歌。表現的是一位在前線作戰的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮的人帶去給姑娘的問候。曾作為第40屆奧斯卡提名影片《畢業生》(The Graduate)的插曲,曲調淒美婉轉,給人以心靈深處的觸動。
Simon and Garfunkel parsley sage rosemary and thyme vinyl clock sleeve 60s         




另一版本,有著完全不同的風格和韻味

Hayley Westenra, the newest member of Celtic Woman performs "Scarborough Fair" at Slane Castle, Ireland . . .
Westenra Hayley
https://www.youtube.com/watch?v=wiZJP_XLmrQ

詩經體歌詞

譯者:蓮波

Are you going to Scarborough Fair?
問爾所之,是否如適。 

Parsely sage rosemary and thyme.
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。

Remember me to one who lives there.
彼方淑女,憑君寄辭。
She once was a true love of mine.
伊人曾在,與我相知。

Tell her to make me a cambric shirt.
囑彼佳人,備我衣緇。

Parsely sage rosemary and thyme.
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。

Without no seams nor needle work.
勿用針砧,無隙無疵。

Then she will be a true love of mine.
伊人何在,慰我相思。

On the side of hill in the deep forest green,
彼山之陰,深林荒址。

Tracing of sparrow on snow crested brown.
冬尋氈毯,老雀燕子。

Blankets and bed clothers the child of mountain
雪覆四野,高山遲滯。

Sleeps unaware of the clarion call.
眠而不覺,寒笳清嘶。

Tell her to find me an acre of land.
囑彼佳人,營我家室。

Parsely sage rosemary and thyme.
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。

Between the salt water and the sea strand, 
良田所修,大海之坻。

Then she will be a true love of mine.
伊人應在,任我相視。

On the side of hill a sprinkling of leaves
彼山之陰,葉疏苔蝕。

Washes the grave with slivery tears.
滌我孤塚,珠淚漸漬。

A soldier cleans and polishes a gun.
惜我長劍,日日拂拭。

Sleeps unaware of the clarion call.
寂而不覺,寒笳長嘶。

Tell her to reap it with a sickle of leather.
囑彼佳人,收我秋實。

Parsely sage rosemary and thyme.
蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷。

And gather it all in a bunch of heather.
斂之集之,勿棄勿失。

Then she will be a ture love of mine.
伊人猶在,唯我相誓。

War bellows blazing in scarlet battalions.
烽火印嘯,浴血之師。

Generals order their soldiers to kill
將帥有令,勤王之事。

And to fight for a cause they have long ago forgotten.
爭鬥緣何,久忘其旨。

Sleeps unaware of the clarion call.
癡而不覺,寒笳悲嘶。

原發貼者:身心靈shenxinlingdaoshenxinlingdao@163.com

我們尊重原創。部分文章和圖片來於網路和網友推薦,如未署名,系檢索無法確定原作者,原作者可隨時聯繫我們予以署名更正,或做刪除處理。謝謝!


老安繼續介紹:

Scarborough Fair》原是一首古老的的蘇格蘭叫做謎(riddle song)的民歌其起源可一直追溯到中世紀(大約作於十三世紀)這首歌的調子可能因蘇格蘭受到了維京人和另一支偉大的蠻族凱爾特人(經常洗劫蘇格蘭及英格蘭)的影響而有著一種特別的韻味。  

《斯卡布羅市集》(Scarborough在北約克郡)本是由於維京人經常的登陸,作一些交換而形成的一個定期集市,在幾百年的時間裏,每年的秋天持續一個半月,現在的英國,還有這麼一個小鎮。

維京人是那種大無畏的民族,而凱爾特則有著很多神秘難解的傳說,他們留給我們的印象當中,更多的是詭秘和傳奇,但是就是這些野蠻人創作了那首充盈著敏感的詩意和微妙的幽怨的歌。 

時常出現在腦子裏的圖像,是秋天的乾草溫暖的氣味夾雜著野花的芬芳,被蕭索的秋風挾裹著,掠過大地和田野,掠過即將封凍的河流和永遠歎息的大海,一個孤獨的男人,獨自唱著憂傷的歌,消失在天地之間。

歌曲的主人是一個被情人拋棄的男人。儘管歌詞充滿詩意和微妙的情調,但在中世紀時期只能算是民歌,而不可能是貴族的作品。那個年代,貴族和騎士們只能遠遠地對一個女人在心裏暗暗愛慕,而那樣的傾情幾乎是不可能得到迴響的。

保羅·西蒙在英國學習期間從英國民歌歌手Martin Carthy(馬汀·卡西)處學會了這首民歌,並對其進行改編,加入了自己創作的一首《The Side of A Hill》作為副歌。由加芬克爾(Art Garfunkel)作曲並演唱的副歌做為歌曲的和音在聽覺的感受上不是特別強烈,因此很多人對副歌不太留意,認為副歌只是歌唱的一種處理形式,實際上副歌卻是整個歌曲的靈魂,賦予了歌曲以反戰的主題。[1]  該歌曲還被用作電影《畢業生》的插曲,大受20世紀60年代美國大學生歡迎。

《斯卡布罗集市》 歌词的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。

而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙和加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。

在歌曲的二、三、四段,每一句的結尾,都有一個不太明顯的聲音在唱著另外的一套歌詞,副歌的歌詞是保羅·西蒙寫的,而旋律則出自亞瑟·加芬克爾之手,副歌開始時如同秋天昏黃蕭索的天空,沉靜的講述戰爭當中的種種苦難,艱辛,這使得這一曲《斯卡布羅集市》不再僅僅是一首哀傷的戀歌,更是是一首尖銳的反戰歌曲。那套歌詞的內容講述了一場戰爭。結合當時的背景,可能與反對越南戰爭有關。

原本白話版《斯卡布羅市集》歌詞

Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裏的一個人問好
She once was a true love of mine.
她曾經是我真心深愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裏的一個人問好
She once was a true love of mine
她曾經是我真心深愛的姑娘
Tell her to make me a cambric shirt
請讓她為我做一件麻布的衣裳
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
沒有接縫也找不到針腳
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell her to find me an acre of land
請她為我找一畝土地
Parsley, sage, rosemary, & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
要在那海水和海灘之間
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Tell her to reap it in a sickle of leather
請她用皮做的鐮刀收割莊稼
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
And to gather it all in a bunch of heather
再用石南草劄成一堆
Then she'll be a true love of mine
她就將成為我心愛的姑娘
Are you going to Scarborough Fair?
您是去斯卡布羅集市嗎?
Parsley, sage, rosemary & thyme
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那裏的一個人問好
She once was a true love of mine.
她曾經是我真心深愛的姑娘

歌詞大意:妖精騎士與一位相好的姑娘調侃,他答應娶姑娘,但她必須做到一系列不可能做到的事情;而姑娘答應做到這些事情,但妖精騎士必須先做到她要求的種種無法實現之事。

1810年版本中的此部分既保留了原歌曲的主要情節,又接近今天我們聽到的 Scarborough Fair的內容,大意為:你能否為我做一件亞麻襯衣,但不能有褶縫和針角?濯洗於遠方的枯井,晾於從未開花的荊棘?好,你提了三個問題請先回答我的問題,能否為我在沙海之間找一方土地?用羊角耕地,播一粒胡椒種,收割以皮鐮刀,束以孔雀羽?做完了這些事你再來取你的亞麻襯衣。

而我們今天聽到的Simon & Garfunkel的演唱錄製於1965年,相互詰問的情節已支離破碎,很難看出,讀起來倒像是昔日情人間的私語。另外妖精騎士完全消失,主人公可以引申為一般的普通人。這是這首古老民歌被賦予新意的所在,全部是Paul Simon加入或更改的詞句。

註: 內文輯自互聯網,如百度百科等。
 

15 則留言:

Liu 說...

以前聽歌, 大都是因為旋律和音樂優美 , 很少留意歌詞和背後故事.
例外的是Don Mclean 的一首, 和另一位黑人女歌手回應他的那首, 另外就是那首Tie a yellow ribbon............
以前真的有很多好聽的歌和有才華的歌手......cat steven , bob dylan ......好多好, 但一下子想不起來.

四零後 說...

不論港外,流行曲的旋律已經改變, 樂壇業者走的路, 口號是創新,可是不在基礎的創新結果是無奈。
曾嘗試接受今時今日流行歌曲, 不過失敗,最後都係聽番舊歌。

Liu 說...

Don McLean : Vincent
Roberta Flack : Killing me softly....
Joan Baez : 500 Miles.......We shall overcome.....
Tony Orlando & Dawn : Tie a yellow ribbon……
Mary Hopkin : Those were the days……………
Terry Jacks : Seasons in the Sun
Cat Stevens : Morning has broken….Moon shadow… Father and Son…
John Denver : Countryroad takes me home…………….
…………………………………………..
Special mention to :
Neil Young : Heart of Gold

Liu 說...

1974 . 在新界.
三個[一腳牛屎] 的鄉下仔想攪隊BAND. 於是各出拜師. 死窮鬼一無所知,
就去學了打鼓.
那時[死窮鬼] 寄住在姑媽家, 基本上連自己住的地方都沒有 , 但也勉強的買了一套二手的鼓來學習.
放鼓的地方沒問題 , 但每次練習時的吵聲卻不是每一個鄉下人聽得慣忍得下的……….
不到一年, [死窮鬼] 把鼓賣了, 引得二個同學一世的介懷.
三個當年的[死黨] 操練過幾次, 在另一個有錢同學的鄉郊.
操練的就是 Heart of Gold………………..

Liu 說...

三個當年的[死黨] 操練過幾次, 在另一個有錢同學的鄉郊.
操練的就是 Heart of Gold………………..
非常非常大的諷刺 :
結果我們都沒有[金一樣的至純的心]…………..
當年在操練的時候 , 同學在歸家途中聽到, 說還以為是大家在放K-7………
真是世上最[中聽] 的[評語]……..
希望這不是出自他的Heart of Gold……
不然的話, [死窮鬼] 會因為破壞了好友的[理想] 而抱恨一生.

Liu 說...

從中學當年的[三劍俠] , 想起了在[山卡拉] 第一次聽到的[ 四人幫]BEYOND :
廿多年前, [卡拉OK] 非常流行 , [山卡拉] 的一眾[香港大] 自然不會放過搵錢機會 , 於是[ 卡拉OK] 開完一間又一間].
[死窮鬼] 第一次跟[ 大老細] 去玩 [卡拉OK ] , 第一次重溫故鄉流行曲, 就是…..
[四人幫] BEYOND 的[大地]……….
眼淚流過不停, 竟忘了[大老細] 已一早走了, 結果要自己找[的士] 回家……..
沒有怪怨[大老細] 的意思……每個人對[大地] 有不同的演繹.
只是今晚想起 Heart of Gold , 想起了當年[心比心] 的[三劍俠] ……..
想起了Beyond……想起了[大地]……
飲大兩杯, 話就不免多一點………………………………

Liu 說...

從中學當年的[三劍俠] , 想起了在[山卡拉] 第一次聽到的[ 四人幫]BEYOND :
廿多年前, [卡拉OK] 非常流行 , [山卡拉] 的一眾[香港大] 自然不會放過搵錢機會 , 於是[ 卡拉OK] 開完一間又一間].
[死窮鬼] 第一次跟[ 大老細] 去玩 [卡拉OK ] , 第一次重溫故鄉流行曲, 就是…..
[四人幫] BEYOND 的[大地]……….
眼淚流過不停, 竟忘了[大老細] 已一早走了, 結果要自己找[的士] 回家……..
沒有怪怨[大老細] 的意思……每個人對[大地] 有不同的演繹.
只是今晚想起 Heart of Gold , 想起了當年[心比心] 的[三劍俠] ……..
想起了Beyond……想起了[大地]……
飲大兩杯, 話就不免話多一點………………………………

Liu 說...

不能說故鄉沒有[人才] , 只是 他們應該怎樣創作才好?????
只給那700萬個人聽?
那就[ 俗不可耐].
給13 億的.......
怕你也沒那能耐.............................

Liu 說...

從自身的[三劍俠] 想到[萬眾矚目]的[四人幫] Beyond :
[共同目標] , [ 眾志成城] , [齊心協力] 是不可能的……..
主觀和客觀的因素都全在.都不可能怪罪誰.
有頭髮沒有人想做癩痢……..
如此而已………………..

Liu 說...

體力漸衰...........................
或許是時候走了......................
我悄悄的來, 悄悄的走, 不帶走世界任何雲彩........................

大夫行傳 說...

She once was a true love of mine

四零後 說...

想不到一首"舊歌"引起漂客這麼多回憶。
六十年初,當同學們熱於歐西流行曲時,老鬼郤在工塲裡用火水清潔馬達或拉大纜,或送貨,或釘電綫,直至七十年初才可以學人聽下歌,已經明日黃花, 不過始終那個時候或多或少都有接觸, 跟住顧嘉輝等興起, 粵語流行曲逐步代替了西曲及國語歌。
這一二年,老鬼轉聽神州及台灣的, 開車時開西人音樂台,但是尤如水過鴨背,沒有多少首入腦, 為什麼開車要聽東西?為了有點聲音,不會太容易走神, 不過最怕聽中文台,不知怎地,在所住省,中文台日夜不停的香港黄絲帶,大哥大姐呀,自己住緊嘅[地方,問題多多,郤一言不提,好像並不是當地居民,或者人生大論,(發論者多是食飽無憂米,無病呻吟或者幼稚可笑。)無耳去聽, 唯有聽西台,自己英文唔掂,越住英文越差,講嘢嘅台聽唔明,音樂台囉。

Liu 說...

那個年代我窮過鬼, 午餐連毫半的雞尾包都食唔起. 早課和下午課中間的那段食飯時間,我在學校附近 , 相近蓬贏仙館的 小山坡草叢躺著聽鳥兒唱歌~~~~~~
買二手鼓的錢都是從家居很遠的一家[ 皇家高爾夫球場] 掙來的.....分毫得來不易.
我和那邊的[懷舊] 先生 , 都是這樣走過來........他會明白.
不同的是, 他有家人朋友, 而我[從執波仔的年代]開始 , 就[一無所有]......
包括了同學的感情.

Liu 說...

上了中學, 腦中總有兩把聲音 :
[苦海無邊, 不如早日歸去....歸去....]
另一邊卻說: [ 等一等罷, 明天會更好.....]
一等就是大半生.
另一半等不到找不到.
事業等不到, 成就不到.
溫情看不到踫不到........
一等就是大半生....[白了少年頭.........]

四零後 說...

乜都唔緊要,最緊要的是“存在”,保重、保重。